當前位置:典譯國際 > 案例中心 > 同傳案例 >

典譯中阿、中英會議交傳---中阿博覽會“一帶一路”園區建設研討會
時間:2017-02-24 15:23     來源:未知     本站編輯作者:admin
分享到QQ空間新浪微博人人網騰訊微博網易微博0



 
      “第十二屆中國企業發展論壇暨首屆“一帶一路”園區建設國際合作峰會于2015年7月12日在北京釣魚台國賓館隆重舉辦,本次峰會的主題爲“新戰略、新模式、新園區”的”。典譯翻譯公司爲本次大會全程提供中阿、中英交替傳譯翻譯服務,會後得到主辦方及各參與單位的高度贊賞及認可。豐富的國際會議經驗告訴我們,品質要用時間來鑒證,而且體現于各種經得起檢驗的細節。
 


(圖爲大會現場;轉自中國企業報)



(圖爲甯夏回族自治區副主席王和山致辭;轉自中國企業報)

 
      甯夏回族自治區副主席王和山出席會議發表致辭並介紹9月12日2015中阿博覽會“一帶一路”園區建設國際合作會議情況;並與阿曼、突尼斯、蘇丹、沙特阿拉伯、印度尼西亞等國官員及來自國內340多個産業園區和企業的近500名代表共同探討了“一帶一路”園區建設國際合作。

 

(圖爲嘉賓致辭;轉自中國企業報)
 

       本次大會主要包括開幕式“中國企業園區國際合作聯盟”啓動儀式、戰略合作簽約儀式、“一帶一路”主題演講、2015中國産業園區影響力百強榜單發布、點評及主旨演講、2015中阿博覽會“一帶一路”園區建設研討會、中國企業發展論壇暨首屆“一帶一路”園區建設國際峰會等活動內容。通過與會代表的交流發言,爲盡快實現“一帶一路”戰略落地實施,促進各類企業、産業園區對接,2015中阿博覽會爲此奠定了良好的基礎,大會在《中國企業報》集團社長吳昀國的總結中圓滿落幕。


  • 同傳咨詢
  • 口譯咨詢
  • 筆譯咨詢
  • 培訓咨詢
  • 微信二維碼
    關注你附近
  • 返回頂部