當前位置:譯博雅翻譯 > 特色口譯 > 高端翻譯口譯


高端翻譯口譯


         高端翻譯口譯、政府會議口譯、政府外事接待口譯、政府活動口譯、領導會見口譯、(高層訪問口譯、拜會口譯、接見翻譯口譯,以及非同聲傳譯類大型會議開幕式口譯、演講會口譯、專題研討會口譯 、産品發布會口譯、項目投資說明會口譯、新聞發布會口譯、記者招待會口譯、媒體見面會口譯)

 
          這類會議的層次較高,爲了營造大會的氣氛以及追求實際的效果,主辦方通常要求現場交替傳譯。因爲譯員通常是直接出現在發言嘉賓的旁邊,並且面對幾十甚至成百上千的觀衆進行現場翻譯,因此此時不僅要求譯員語言娴熟、反應靈敏、口齒和表達清楚,同時要求其氣質、服裝和舉止恰當得體。譯員的經驗積累、良好的心理素質以及堅實的基本功是保證翻譯成敗的基礎。

      
          甯夏譯博雅翻譯機構資源豐富,與中國外交部翻譯室建立了良好合作關系,高級別大會相互協作,其中包括重要領導人出席的中美和平論壇等各個大會。譯博雅負責全程的同聲傳譯及設備,包括開幕式和主論壇、分論壇的同聲傳譯服務,重要的領導會見、外賓陪同等口譯翻譯工作。許多國際盛會的同聲傳譯及設備的現場維護關系到整個大會能否可以順利進行,交傳口譯工作關系到政府領導會見外賓的成果,以及政府甚至國家、城市的形象。因此我們在很多時候扮演著國際交流與經貿合作的促進者、見證者角色,而絕非再是單純的服務提供商。沒有深厚的積澱、時間積累的經驗、穩定的團隊、政府或夥伴在長期合作中的肯定和信任、處理應急變故的資源和能力,高端口譯業務是絕對做不成的。

在線客服 客戶服務