影像資料配音翻譯


      影像資料配音、影像資料翻譯、影像資料口譯、字幕編譯、字幕翻譯、配音翻譯、翻譯配音


 
      此類翻譯配音工作主要是爲風景旅遊區、文化古迹、旅遊城市推介、各級政府招商推介、企業形象宣傳等影像資料配外語解說詞或朗誦詞。往往在配音之前要求我們先要將客戶提供的中文原稿進行筆譯,而因爲要具有可朗讀性,筆譯過程中要求譯員十分注意地道流暢的可讀性行文風格,適合情感的附載和抒發。另外,控制文章長度也是非常重要的,許多客戶由于制作外語影像資料的經驗不多,所以對中文原文的長度沒有很好地控制,我們在翻譯過程中根據客戶最終要求影像資料的時間限制,爭得客戶同意後,將英文譯文盡力那個濃縮提煉或意譯,以達到影像資料的最佳效果。關于配音的環節,我們可以是客戶提供錄音棚和整套制作提供單位,典譯國際譯員操作翻譯部分;由于經驗豐富,客戶可以交給我們最初的中文原稿和原始圖像光碟,最後我們提供一張完整滿足客戶要求的外語影像資料。

  • 同傳咨詢
  • 口譯咨詢
  • 筆譯咨詢
  • 培訓咨詢
  • 微信二維碼
    關注你附近
  • 返回頂部